Полиглот. Испанский за 16 часов. 6 Выпуск

Смотреть онлайн Полиглот. Испанский с нуля за 16 часов 6 выпуск:

Конспект 6 урок Полиглот. Испанский за 16 часов:

Vamos a hablar ahora. – А теперь поговорим.

¿Qué hicisteis ayer? – Что вы делали вчера?

mañana – завтра, утро

por la mañana – утром

día – деньtarde — вечер

noche — ночь

por el día – днёмpor la tarde — вечером

por la noche — ночью

 

¿Qué hiciste ayer después de nuestra lección? – Что ты делал вчера после нашего урока?

1) Después de nuestra lección yo fui al teatro. Yo tuve unas horas y yo construí un modelo del barco. – После нашего урока я пошел в театр. У меня было несколько часов и я сконструировал модель корабля.

Después yo mire una programa deportiva y después yo y mis amigos interpretamos en un espectáculo (una pieza – пьеса, используется редко к одноактным постановкам, чаще исп. obra, obra de teatro). – Потом я смотрел спортивную программу, я затем я и мои друзья играли в спектакле.

Después yo fui a casa. – Потом я пошел домой.

Esto fue todo – Это было все.

 

casa – дом

a casa — домой

en casa – дома

 

2) ¿Por favor, qué pasó? – Пожалуйта, что случилось (произошло)?

Ayer después de lección yo tuve un concierto. – Вчера после урока у меня был концерт.

Yo cante con mi grupo musical canciones de los años treinta-cincuenta. El grupo se llama “Via Tatiana”. – Я пела со своей музыкальной группой песни 30-50 х гг.

¿Cantasteis en ruso canciones rusas? — Вы пели по-русски русские песни?

Yo cante canciones soveticas, después yo fui a casa y todo. – Я пела советские песни, потом я пошла домой и всё.

 

3) Historia de sabado y domigo.

El sabado yo viajé a Pereiaslavl-Zaleski con mi familia — con mi mujer y nuestras hijitas. – В субботу я поехал в Переяславль-Залесский со своей семьей – женой и нашими дочурками.

Nosotros viajamos en el automóvil retro. – Мы путешествовали в ретро автомобиле. (слова auto, как было сказано, в испанском имеет значение судебное решение, постановление, и практически всегда они используют слово coche машина, т.е. правильнее сказать сoche retro.)

Esto (el automóvil) fue hecho en el medio del siglo 20. – Он был сделан в середине 20-го века.

Esto fue el sabado – Это было в субботу.

Ayer nosotros con las hijas fuimos al parque zoológico – Вчера мы ходили в зоопарк.

Mi hijitita pequeña tuvo miedo de león. – Моя маленькая дочка испугалась льва.

Ella le gusta un elefante. – Ей нравится слон.

Nosotros fuimos a estudiar la familia de los elefantes. – Мы пошли изучать семью слонов.

Luego nosotros fuimos a casa. – Затем мы пошли домой.

Nosotros tratamos ser juntos el sabado y domingo – Мы стараемся быть вместе в субботу и воскресенье.

 

hecho – сделано

hecho en España — сделано в Испании

tener miedo – бояться (иметь страх)

tratar – стараться, пытаться

 

4) El domingo yo fui al televisión. – В воскресенье я была на телевидении.

Yo fui en una programa del cine con Alejandro Gordon. – Я была в кинопрограмме с Александром Гордоном.

Nosotros hablamos de pelicula de Boris Khlebnikov. – Мы говорили о фильме Бориса Хлебникова.

Después yo fui a casa. – Потом я пошла домой.

Mi hija interpretó en un espectáculo de la casa. – Моя дочь сыграла в домашнем спектакле.

Ella quiere hacer unos espectáculos de la casa (так было сказано). – Она хочет делать домашние спектакли.

Ella le gusta mucho interpretar en estos espectáculos. – Ей очень нравится играть в таких (этих) спектаклях. (так было написано)

 

5) Ayer por la tarde yo canté en el teatro Bolsoi.

Yo interpreté el papel principal en la ópera de Mozart – Я исполняла главную роль в опере Моцарта.

Yo tuvé un grande éxito y yo olvidé todos mis problemas – Я имела большой успех и забыла о всех моих проблемах. (Не говорится grande éxito, т.к. две гласные подряд, то grande превращается в gran gran éxito).

Después yo fui a casa y descansé muy bien. – Потом я пошла домой и отдохнула очень хорошо.

 

disculpe – извините

culpa – вина

disculpar — извинять

éxito – успех

¡Que historia! – Ничего себе рассказ!

el protagonista – главный герой

tocar – играть (на инструменте)

tocar el piano – играть на пианино

tocar la guitarra – играть на гитаре

fin de semana – конец недели, выходные

pasar – проводить, происходить, случаться

pasar el tiempo – проводить время

¿Qué pasó? – что случилось?

¿Qué pasa? – в чем дело?

Pasar el tiempo juntos – проводить время вместе

acompañar – провожать (сопровождать)

 

6) Ayer por la manaña yo hice el desayuno para mi hijo pequeño. – Вчера утром я сделал завтрак моему маленькому сыну. (para – для, здесь без этого слова не обойтись)

desayunar – завтракать

desayuno – завтрак

hacer el desayuno – делать завтрак

 

Después yo comí y hablé con mi madre de su salud. – Потом я поел и поговорил с моей мамой о ее здоровье.

Luego yo fui a estudiar — Затем я пошел учиться.

Por la tarde yo interpreté el papel en el obra de teatro. – Вечером я играл роль в театральной постановке.

Por la noche nosotros (yo y mi mujer) descansamos en un café con los amigos. – Ночью мы (я и моя жена) отдыхали в кафе с друзьями.

Fuimos a casa a las dos de la noche – Мы пошли домой в 2 часа ночи.

¡Descansasteis muy bien! – Вы отдохнули очень хорошо.

 

en un café – в кафе

en un restaurante – в ресторане

en una cafetería – в кафетерии

 

7) Ayer yo fui al restaurante con mis amigos. – Я пошла вчера в ресторан с моими друзьями.

¿Cuantos amigos fueron? – Сколько было друзей?

Muchos amigos. – Много друзей.

mucho – много

poco — мало

pocos amigos – мало друзей

единственное число

множественное число

мужской род mucho muchos
женский род mucha muchas
единственное число множественно число
мужской род poco pocos
женский род poca pocas

 muy bien – очень хорошо

muy bueno – очень хороший

muy interesante – очень интересно

muy amado – очень любимый

 

8) Ayer por la tarde después la nuestra lección yo fui a mi casa, yo comí y estudié el Español una hora. – Вчера вечером после нашего урока я пошла домой, поела и изучала испанский 1 час.

Después yo toqué el piano y trabajé con las obras. – Потом я играла на пианино и работала над произведениями (пьесами).

Después yo fui a la tienda (el supermercado) para comprar alimentarios. – Потом я пошла в магазин за продуктами.

Yo y mi madre fuimos a visitar nuestros amigos. – Я и моя мама пошли навестить (в гости) к нашим друзьям.

Después mi marido vino a casa de su concierto y nosotros comimos todos juntos en casa de mis padres. – Потом мой муж пришел со своего концерты и мы поели все вместе в доме моих родителей.

la tienda — магазин

el supermercado – супермаркет

para – для

 

venir – приходить, приезжать

настоящее время

yo vengo – я прихожу

tú vienes – ты приходишь

él, ella, Usted viene – он, она, Вы приходит

nosotros venimos – мы приходим

vosotros venís – вы приходите

ellos vienen – они приходят

прошедшее время

yo vine – я пришел

tú viniste – ты пришел

él, ella, Usted vino — он пришел

nosotros vinimos – мы пришли

vosotros vinisteis – вы пришли

ellos vinieron – они пришли

Cuando vino el marido nosotros comimos juntos. – Когда пришел муж мы вместе поели.

Местоимения.

Кто?

Кого? (эта форма местоимений всегда стоит перед глаголом)

yo я ты

él он

ella она

nosotros, nosotras мы

vosotros, vosotras вы

ellos, ellas они

me меняte тебя

le его

la её

nos нас

os вас

los, las их

Yo te veo – я тебя вижу
yo la veo – я её вижу

 

Глаголы.

ver – видеть

настоящее время

прошедшее время

yo veo – я вижуtú ves – ты видишь

él, ella, Usted ve – он, она, Вы видит

nosotros vemos – мы видим

vosotros veis – вы видите

ellos ven – они видят

yo vi – я виделtú viste – ты видел

él, ella, Usted vio — он видел

nosotros vimos – мы видели

vosotros visteis – вы видели

ellos vieron – они видели

¿Tú me ves? – Ты меня видишь?

Для отрицательной формы частица no ставится перед местоимением:

Yo no te veo/No te veo – Я тебя не вижу

Tú no me ves – Ты меня не видишь.

Nosotros os vemos – мы вас видим

Yo te vi – я тебя видел

Yo no te vi – я тебя не видел

¿Tú me viste? – Ты меня видел?

¿Tú la viste? – Ты её видел?

¿Tú la viste hoy? – Ты её сегодня видел?

Hoy no la vi, la vi ayer – я ее сегодня не видел, я ее видел вчера

Él no me vio – Он меня не видел

Ella me vio – она меня видела

Nosotros te vimos – Мы тебя видели

Tú no nos viste – ты нас не видел

pero – но, а

Nosotros te vimos pero tú no nos viste – мы тебя видели, а ты нас не видела

 

conocer – знать кого-то, знакомиться, узнавать

настоящее время

прошедшее время

yo conozco – я знакомtú conoces – ты знаком

él, ella, Usted conoce – он, она, Вы знаком

nosotros conocemos – мы знакомы

vosotros conocéis – вы знакомы

ellos conocen – они знакомы

yo conocí – я познакомилсяtú conociste – ты познакомился

él, ella, Usted conoció — он познакомился

nosotros conocimos – мы познакомились

vosotros conocisteis – вы познакомились

ellos conocieron – они познакомились

¡Mucho gusto en conocerte! – Приятно познакомиться!

Yo te conozco – я тебя знаю

Yo no le conozco – я его не знаю

¿Él te conoce? – Он тебя знает?

Yo le conocí ayer – я с ним познакомился вчера

¿Cuándo tú le conociste? – Когда ты с ним познакомился?

Yo conozco esta canción – я знаю эту песню

¿Tú sabes como ir a…? – Ты знаешь как пройти …?

¿Cuánto tiempo le conoces? – Сколько ты его знаешь?

Nosotros somos amigos – мы друзья.

Поделитесь с друзьями:

Комментировать

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *